-
1 cabbage
I1. noun1) (кочанная) капуста2) (attr.) капустный2. verbзавиваться кочаномII1. nounобрезки материи заказчика, остающиеся у портного2. verb1) утаивать обрезки материи (о портном)2) воровать, прикарманиватьIIIschoolcollocation1. nounшпаргалка2. verbпользоваться шпаргалкой* * *1 (a) капустный2 (n) капуста; плагиат; шпаргалка3 (v) прикарманивать; прикарманить* * ** * *[cab·bage || 'kæbɪdʒ] n. капуста кочанная, капуста; обрезки материи заказчика; пустое место; шпаргалка v. завиваться кочаном; утаивать обрезки материи, воровать, прикарманивать; пользоваться шпаргалкой* * *вороватькапуста* * *I 1. сущ. (кочанная) капуста 2. гл. завиваться кочаном II 1. сущ. 1) остатки материи заказчика, остающиеся у портного (украденные у заказчика) 2) сленг портной 3) сленг шпаргалка 2. гл. 1) красть/утаивать обрезки материи (о портном) 2) воровать III 1. сущ. шпаргалка 2. гл. пользоваться шпаргалкой -
2 cab
̈ɪkæb I
1. сущ.;
сокр. от cabriolet
1) такси by cab, in a cab ≈ на такси to call a cab ≈ взять такси to take a cab ≈ взять такси;
ехать в такси
2) наемный экипаж, кеб
3) кабриолет (тип коляски)
2. гл.;
сокр. от cabriolet;
разг.
1) ехать в такси, на извозчике и т. п. Syn: cab it
2) вести автомобиль II сущ.;
сокр. от cabin
1) будка( на паровозе) ;
кабина водителя( автомобиля)
2) кузов III сокр. от cabbage III такси - * fare плата за проезд в такси - to call a * взять /заказать/ такси - to take a * взять такси;
ехать на такси - to go in a * ехать на такси кеб;
наемный экипаж;
извозчик кабриолет (специальное) кабина управления;
будка машиниста;
кузов (разговорное) ехать на такси или на извозчике (тж. to * it) шпаргалка подстрочник заниматься мелкими кражами пользоваться шпаргалкой пользоваться подстрочником cab (сокр. от cabin) будка (на паровозе) ;
кабина водителя (автомобиля) ~ разг. ехать в такси, на извозчике (тж. cab it) ~ (сокр. от cabriolet) наемный экипаж, кеб, извозчик ~ сокр. от cabbage ~ (сокр. от cabriolet) такси;
to take a cab взять такси;
ехать в такси ~ сокр. от cabbage cabbage: cabbage воровать, прикарманивать ~ завиваться кочаном ~ (кочанная) капуста ~ обрезки материи заказчика, остающиеся у портного ~ пользоваться шпаргалкой ~ утаивать обрезки материи (о портном) ~ школ. разг. шпаргалка ~ (сокр. от cabriolet) такси;
to take a cab взять такси;
ехать в такси -
3 cabbage
̈ɪˈkæbɪdʒ I
1. сущ. (кочанная) капуста red cabbage savoy cabbage white cabbage head of cabbage
2. гл. завиваться кочаном II
1. сущ.
1) остатки материи заказчика, остающиеся у портного (украденные у заказчика)
2) сл. портной Syn: tailor
3) сл. шпаргалка
2. гл.
1) красть/утаивать обрезки материи (о портном)
2) воровать, таскать, красть, стянуть Syn: steal, pilfer, filch III
1. сущ. шпаргалка Syn: crib
2. гл. пользоваться шпаргалкой (ботаника) капуста кочанная (Brassica oleracea capitata) - * leaf капустный лист - * leaf cigar курево из капустного листа;
дешевая сигара - * stalk /stump/ кочерыжка завиваться кочаном завиваться, образовывать шапку (профессионализм) (жаргон) обрезки материала (расхищаемые портными) (профессионализм) (жаргон) портной (американизм) плагиат( школьное) шпаргалка (профессионализм) (жаргон) утаивать обрезки материала (о портных) (профессионализм) (жаргон) воровать, растаскивать, прикарманивать( школьное) сдирать, пользоваться шпаргалкой ~ attr. капустный -
4 cabbage
Ⅰcabbage [ˊkæbɪdʒ]1. n1) (коча́нная) капу́ста;to shred cabbage шинкова́ть капу́сту
2) разг. пренебр. «пусто́е ме́сто» ( об инертном человеке)3) attr. капу́стный2. v завива́ться кочано́мⅡcabbage [ˊkæbɪdʒ]1. n обре́зки мате́рии зака́зчика, остаю́щиеся у портно́го2. v1) ута́ивать обре́зки мате́рии ( о портном)2) ворова́ть, прикарма́ниватьⅢcabbage [ˊkæbɪdʒ]школ. разг.1. n шпарга́лка2. v по́льзоваться шпарга́лкой -
5 fertigen
-
6 Sauschneider
-
7 prova
fmettere / sottoporre alla prova — подвергнуть испытаниюreggere alla prova — выдержать испытаниеfare la prova — проводить проверкуfare buona prova — дать хороший результатprova del fuoco e dell'acqua ист. — испытание огнём и водой, "суд Божий"essere in prova — проходить испытательный срок3) экзамен, испытаниеprove orali / scritte — устные / письменные экзамены4) испытания, несчастьеuna dura / un'amara prova — тяжёлое / тяжкое / горькое испытание5) доказательство; уликаprova esauriente / lampante — исчерпывающее / блестящее доказательствоdare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбростьassolvere per deficienza / insufficienza di prove — оправдать за недостатком уликaddurre in prova — привести в доказательство6) попыткаprova in veste da camera жарг. театр — "застольная" репетиция8) проверка (счёта, вычисления)9) полигр. корректураcorreggere le prove — править корректуру10) состязание, соревнованияvincere la prova — победить в состязании11) примерка12) тестcomprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез14)•Syn:esperimento, collaudo, analisi, assaggio, conferma, dimostrazione, esame, ispezione, provino, saggio, verificaAnt:••a prova di bomba / di cannone; a tutta prova — верный, твёрдый, крепкий, испытанный, проверенный -
8 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica -- технологическая проба prova al banco -- стендовое испытание prova di collaudo -- прием(оч)ное испытание prova ad usura -- испытание на износ metterealla prova -- подвергнуть испытанию reggere alla prova -- выдержать испытание fallire alla prova -- не выдержать испытания fare la prova -- проводить проверку fare buona prova -- дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st -- испытание огнем и водой, ╚суд Божий╩ 2) испытательный срок( служащего, рабочего) essere in prova -- проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove -- держать экзамен prove orali -- устные экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova -- час испытаний una dura prova -- тяжелое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente -- исчерпывающее доказательство dare prova di coraggio -- показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienza di prove -- оправдать за недостатком улик addurre in prova -- привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita -- неудачная попытка far prova -- пытаться 7) teatr репетиция prova generale -- генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr -- ╚застольная╩ репетиция 8) проверка (счета, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove -- править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova -- победить в состязании la prova dell'armi -- дуэль a prova -- наперебой 11) примерка mettere in prova un abito -- примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima prova -- делать первую примерку 12) тест prova di assunzione -- тест на профпригодность (при приеме на работу) 13) проба (на вкус) comprare un popone con la prova -- покупать арбуз на вырез 14) fare prova bot -- прорастать, приниматься a prova di bomba , a tutta prova -- испытанный, проверенный -
9 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica — технологическая проба prova al banco — стендовое испытание prova di collaudo — приём(оч)ное испытание prova ad usura — испытание на износ metterealla prova — подвергнуть испытанию reggere alla prova — выдержать испытание fallire alla prova — не выдержать испытания fare la prova — проводить проверку fare buona prova — дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st — испытание огнём и водой, «суд Божий» 2) испытательный срок (служащего, рабочего) essere in prova — проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove — держать экзамен prove orali [scritte] — устные [письменные] экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova — час испытаний una duraprova — тяжёлое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente [lampante] — исчерпывающее [блестящее] доказательство dare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienzadi prove — оправдать за недостатком улик addurre in prova — привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita — неудачная попытка far prova — пытаться 7) teatr репетиция prova generale — генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr — «застольная» репетиция 8) проверка (счёта, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove — править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova — победить в состязании la prova dell'armi — дуэль a prova — наперебой 11) примерка mettere in prova un abito — примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima [la seconda] prova — делать первую [вторую] примерку 12) тест prova di assunzione — тест на профпригодность ( при приёме на работу) 13) проба ( на вкус) comprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез 14): fare prova bot — прорастать, приниматься -
10 cabbage
['kæbɪdʒ]1) Общая лексика: "овощ", "телки", воровать, воспользоваться шпаргалкой, женские гениталии, завиваться, завиваться кочном, завиться кочном, капуста, капустный, кочанная капуста, образовывать шапку, обрезки материала (расхищаемые портными), обрезки материи заказчика, остающиеся у портного, пользоваться шпаргалкой, портной, прикарманивать, прикарманить, растаскивать, уворовать, утаивать обрезки материала (о портных), утаивать обрезки материи (о портном), утаить обрезки материи, человек в совершенно невменяемом (бессознательном) состоянии, шпаргалка, девочки (как в выражении: "Сейчас бы нам сюда девочек...")3) Медицина: обходное шунтирование коронарной артерии4) Американизм: плагиат5) Ботаника: капуста кочанная (Brassica oleracea capitata)6) Военный термин: бомба7) Сельское хозяйство: капуста огородная кочанная (Brassica oleracea var. capitata), капуста огородная белокочанная (Brassica oleracea var. capitata f. alba), капуста краснокочанная (Brassica oleracea var. capitata f. rubra), завиваться кочаном (о капусте)8) Текстиль: обрезки от кройки9) Школьное выражение: сдирать10) Сленг: банкноты, бумажные деньги, деньги, тормоз, тугодум, "капуста", девушка подросток, табак11) Швейное производство: межлекальные выпады12) Ругательство: женский половой орган13) Макаров: завиваться кочаном14) Табуированная лексика: гениталии, девушка, женские половые органы -
11 утаивать обрезки материи
General subject: cabbage (о портном)Универсальный русско-английский словарь > утаивать обрезки материи
-
12 Sauschneider
-
13 портач
n1) gener. Sauschneider (о плохом портном), Lästerer (о неумелом мяснике)2) colloq. Spezi (плохой специалист), Stümper, Stümpler -
14 шить костюм
vgener. einen Änzug fertigen (о портном) -
15 قصل
Iقَصَلَп. Iи قَصْلٌ1) косить, скашивать, срезать2) красть ткань при пошиве (о портном)IIقَصَلٌقَصْلٌсобир. стебли, мякина; солома -
16 قصول
قَصْوَلَкрасть ткань при пошиве (о портном) -
17 قَصَلَ
Iиقَصْلٌ1) косить, скашивать, срезать2) красть ткань при пошиве (о портном) -
18 قَصْوَلَ
красть ткань при пошиве (о портном) -
19 faire le neuf et le vieux
шить новое и чинить старое (о сапожнике, портном)Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le neuf et le vieux
-
20 einen Änzug fertigen
гл.общ. шить костюм (о портном)Универсальный немецко-русский словарь > einen Änzug fertigen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Семейство слоновые — Азиатский, или индийский, слон (Elephas maximus)*, на которого мы обыкновенно смотрим как на прообраз этого рода и семейства, есть большое, толстое, неуклюжее животное с массивной, широколобой головой, короткой шеей, сильным телом и… … Жизнь животных
УРОНИТЬ — УРОНИТЬ, уроню, уронишь, совер. 1. совер. к ронять во всех знач., кроме 6. «Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.» Пушкин. «Старик, чинивший лапотки, к ногам их уронил.» Некрасов. «Я уронил графин и облил скатерть.» Л.Толстой. «Уронил… … Толковый словарь Ушакова
Швед — ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла, как… … Русские фамилии
Шведкин — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Шведов — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Шведчиков — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Швейкин — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Швец — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Швецов — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Шевцов — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии
Шевченко — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… … Русские фамилии